# Danish translation of vino. # Copyright (C) 2004-2009 # Ole Laursen , 2004. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2008. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09. # # Konventioner: # remote -> fjern, udefrakommende # remote desktop -> fjernskrivebord # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vino\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=vino&component=Preferences Dialog\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-12 18:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-16 13:07+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929 msgid " or " -msgstr "" +msgstr " eller " #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Notification Area" msgid "Notification Area" -msgstr "Statusfelt" +msgstr "Statusfelt" #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security" -msgstr "Sikkerhed" +msgstr "Sikkerhed" #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Sharing" msgid "Sharing" -msgstr "Deling" +msgstr "Deling" #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Some of these preferences are locked down" msgid "Some of these preferences are locked down" -msgstr "Nogle af disse indstillinger er låst" +msgstr "Nogle af disse indstillinger er låst" #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ugenkendt version \"%s\" af skrivebordsfil" #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Starter %s" #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen" #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Ugenkendt starttilvalg: %d" #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke giver dokument-URI'er til et \"Type=Link\"-skrivebordselement" #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Ikke et kørbart element" #: ../server/smclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér forbindelsen til sessionshåndteringen" #: ../server/smclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Angiv filen, der indeholder den gemte konfiguration" #: ../server/smclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FIL" #: ../server/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Angiv id for sessionshåndteringen" #: ../server/smclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Id" #: ../server/smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for sessionshåndtering:" #: ../server/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Vis indstillinger for sessionshåndtering" #: ../server/vino-main.c:67 msgid "- VNC Server for GNOME" -msgstr "" +msgstr "- VNC-server til GNOME" #: ../server/vino-main.c:75 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line " #| "options" msgid "" "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options" -msgstr "" -"Kør \"vino-passwd --help\" for at se en fuld liste over tilgængelige " -"kommandolinjetilvalg" +msgstr "Kør \"vino-server --help\" for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg" #: ../server/vino-prompt.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Another user is trying to view your desktop." msgid "Another user is trying to view your desktop." -msgstr "En anden bruger forsøger at se dit skrivebord." +msgstr "En anden bruger forsøger at se dit skrivebord." #: ../server/vino-server.schemas.in.h:12 msgid "" "If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does " "not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it " "will make vino work on these environments with a slower rendering as side " "effect." -msgstr "" +msgstr "Hvis sand, vil vi ikke bruge XDamage-udvidelsen til X.org. Denne udvidelse fungerer ikke korrekt på visse videodrivere, når der bruges 3D-effekter. Deaktiveres udvidelsen, vil vino fungere i disse miljøer med langsommere grafikydelse som bieffekt." #: ../server/vino-server.schemas.in.h:28 msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org" -msgstr "" +msgstr "Hvorvidt vi skal deaktivere XDamage-udvidelsen til X.org" #: ../server/vino-status-tube-icon.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?" msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?" -msgstr "Fjernbrugeren fra \"%s\" vil blive afbrudt. Er du sikker?" +msgstr "Fjernbrugeren \"%s\" vil blive frakoblet. Er du sikker?" #: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342 -#, fuzzy #| msgid "Share your desktop with other users" msgid "Share my desktop information" -msgstr "Del dit skrivebord med andre brugere" +msgstr "Del mine skrivebordsinformationer" #: ../server/vino-tube-server.c:317 #, c-format msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" afviste invitationen til skrivebordsdeling." #: ../server/vino-tube-server.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Disconnect" msgid "'%s' disconnected" -msgstr "Afbryd" +msgstr "\"%s\" frakoblede" #: ../server/vino-tube-server.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop." msgid "'%s' is remotely controlling your desktop." -msgstr "En bruger på maskinen \"%s\" fjernkontrollerer dit skrivebord." +msgstr "\"%s\" fjernstyrer dit skrivebord." #: ../server/vino-tube-server.c:357 #, c-format msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen." -msgstr "" +msgstr "Venter på at \"%s\" forbinder til skærmen." #: ../tools/vino-passwd.c:181 #, c-format msgid "" "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?" -msgstr "" +msgstr "Fejl under kommunikation med GConf. Er du logget ind i en GNOME-session?" #: ../tools/vino-passwd.c:183 #, c-format msgid "Error message:" -msgstr "" +msgstr "Fejlmeddelelse:" ============================================================================= Diff created Number of messages: 33 =============================================================================