# Danish translation of Metacity. # Copyright (C) 2002-2009 # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Kjartan Maraas , 2002 # Keld simonsen , 2002 # Ole Laursen , 2002. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09. # Kenneth Nielsen , 2008. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10. # # Konventioner: # # Når man multitasker mellem flere vinduer, vises der (afhængigt af indstillingerne) et popup-vindue med ikoner for de forskellige programmer. Dette vindue kaldes navigationsvinduet. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-02 13:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-15 03:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-21 18:28+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/core/bell.c:302 msgid "Bell event" -msgstr "" +msgstr "Bip-hændelse" #. Translators: %s is a window title #: ../src/core/delete.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "\"%s\" is not responding." msgid "%s is not responding." -msgstr "\"%s\" svarer ikke." +msgstr "%s svarer ikke." #: ../src/core/main.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "metacity %s\n" #| "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" #| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" #| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " #| "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgid "" "mutter %s\n" "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" -"Copyright © 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og andre\n" +"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og andre\n" "Dette er frit programmel; se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n" -"Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET " -"BESTEMT FORMÅL.\n" +"Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.\n" #: ../src/core/main.c:267 -#, fuzzy #| msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgid "Replace the running window manager with Mutter" -msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering med Metacity" +msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering med Mutter" #: ../src/core/main.c:314 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "" +msgstr "Opret ikke fuldskærmsvinduer, der er maksimeret, og ikke indeholder dekorationer" #: ../src/core/main.c:320 msgid "Comma-separated list of compositor plugins" -msgstr "" +msgstr "Kommaadskilt liste af komposit-udvidelsesmoduler" #: ../src/core/main.c:326 msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows." -msgstr "" +msgstr "Om vinduets pop-op/ramme skal vises når der skiftes mellem vinduer." #: ../src/core/main.c:333 msgid "Internal argument for GObject introspection" -msgstr "" +msgstr "Internt argument til GObject-introspektion" #: ../src/core/prefs.c:1202 #, c-format msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n" -msgstr "" +msgstr "GConf-nøglen %s er allerede i brug og kan ikke bruges til at tilsidesætte %s\n" #: ../src/core/prefs.c:1261 #, c-format msgid "Can't override GConf key, %s not found\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke tilsidesætte GConf-nøgle, %s ikke fundet\n" #: ../src/core/prefs.c:3021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n" -msgstr "Fejl ved indstilling af status for kompositor: %s\n" +msgstr "Fejl ved indstilling af udvidelsesmodulliste for clutter: %s\n\n" #: ../src/core/prefs.c:3065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" -msgstr "Fejl ved indstilling af status for kompositor: %s\n" +msgstr "Fejl ved indstilling af status for levende vinduer: %s\n" +# (hvad taler de om?) #: ../src/core/prefs.c:3093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" -msgstr "Fejl ved indstilling af status for kompositor: %s\n" +msgstr "Fejl ved indstilling af ingen tab popup-status: %s\n" #: ../src/core/session.c:1198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "-egenskaben set, men vi har allerede sessions-id'en" +msgstr "-egenskaben set, men vi har allerede sessions-id'en" #: ../src/core/session.c:1822 -#, fuzzy #| msgid "" #| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " #| "restarted manually next time you log in." msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Disse vinduer understøtter ikke gemning af deres opsætning og skal " -"genstartes manuelt næste gang du logger på." +msgstr "Disse vinduer understøtter ikke gemning af deres opsætning og skal genstartes manuelt næste gang du logger på." #: ../src/core/util.c:145 ../src/tools/mutter-message.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity blev oversat uden understøttelse for verbose-tilstand\n" +msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes #. eof all-keybindings.h #: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 msgid "Mutter" -msgstr "" +msgstr "Mutter" #: ../src/include/all-keybindings.h:211 msgid "Start or stop recording the session" -msgstr "" +msgstr "Start eller stop optagelse af sessionen" #: ../src/mutter.schemas.in.h:1 msgid "Clutter Plugins" -msgstr "" +msgstr "Udvidelsesmoduler til Clutter" #: ../src/mutter.schemas.in.h:2 msgid "" "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " "other workspaces than the current one) should be kept alive." -msgstr "" +msgstr "Angiver om skjulte vinduer (f.eks. minimerede vinduer og vinduer på andre arbejdsområder end det nuværende) holdes i live." #: ../src/mutter.schemas.in.h:3 msgid "Live Hidden Windows" -msgstr "" +msgstr "Levende skjulte vinduer" #: ../src/mutter.schemas.in.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgid "Modifier to use for extended window management operations" -msgstr "Modifikationstast til brug for modificerede vinduesklikhandlinger" +msgstr "Modifikationstast til brug for udvidede vindueshåndteringsoperationer" #: ../src/mutter.schemas.in.h:5 msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager." -msgstr "" +msgstr "Udvidelsesmoduler, der skal indlæses for den Clutter-baserede komposithåndtering." #: ../src/mutter.schemas.in.h:6 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " "\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " "default or set to the empty string." -msgstr "" +msgstr "Denne nøgle vil klargøre \"overlay\", som er en kombineret vinduesoversigt og programstartsystem. Standardværdien på PC-hardware er tiltænkt som \"Windows\"-tasten. Det forventes at denne binding enten har standardværdien, eller er sat til den tomme streng." #: ../src/ui/theme-parser.c:3373 #, c-format msgid "Bad version specification '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig versionsangivelse \"%s\"" #: ../src/ui/theme-parser.c:3446 msgid "" "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" "theme-2.xml" -msgstr "" +msgstr "Egenskaben \"version\" kan ikke bruges i metacity-theme-1.xml eller metacity-theme-2.xml" #: ../src/ui/theme-parser.c:3469 #, c-format msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" -msgstr "" +msgstr "Temaet kræver version %s, men sidste understøttede temaversion er %d.%d" #: ../src/ui/theme-parser.c:3965 ../src/ui/theme-parser.c:3977 #: ../src/ui/theme-parser.c:3989 ../src/ui/theme-parser.c:4001 #: ../src/ui/theme-parser.c:4013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid " specified twice for this theme" msgid "<%s> specified twice for this theme" -msgstr " angivet to gange for dette tema" +msgstr "<%s> angivet to gange for dette tema" #: ../src/ui/theme-viewer.c:99 -#, fuzzy #| msgid "/_Windows" msgid "_Windows" -msgstr "/_Vinduer" +msgstr "_Vinduer" #: ../src/ui/theme-viewer.c:100 -#, fuzzy #| msgid "Dialog Box" msgid "_Dialog" -msgstr "Meddelelsevindue" +msgstr "_Dialog" #: ../src/ui/theme-viewer.c:101 -#, fuzzy #| msgid "Modal Dialog Box" msgid "_Modal dialog" -msgstr "Modalt meddelelsevindue" +msgstr "_Modaldialog" #: ../src/ui/theme-viewer.c:102 -#, fuzzy #| msgid "/Windows/_Utility" msgid "_Utility" -msgstr "/Windows/_Værktøj" +msgstr "_Værktøj" #: ../src/ui/theme-viewer.c:103 -#, fuzzy #| msgid "/Windows/_Splashscreen" msgid "_Splashscreen" -msgstr "/Windows/_Velkomstskærm" +msgstr "_Velkomstskærm" #: ../src/ui/theme-viewer.c:104 -#, fuzzy #| msgid "/Windows/_Top dock" msgid "_Top dock" -msgstr "/Windows/_Topdok" +msgstr "_Topdok" #: ../src/ui/theme-viewer.c:105 -#, fuzzy #| msgid "/Windows/_Bottom dock" msgid "_Bottom dock" -msgstr "/Windows/_Bunddok" +msgstr "_Bunddok" #: ../src/ui/theme-viewer.c:106 -#, fuzzy #| msgid "/Windows/_Left dock" msgid "_Left dock" -msgstr "/Windows/_Venstre dok" +msgstr "_Venstre dok" #: ../src/ui/theme-viewer.c:107 -#, fuzzy #| msgid "/Windows/_Right dock" msgid "_Right dock" -msgstr "/Windows/_Højre dok" +msgstr "_Højre dok" #: ../src/ui/theme-viewer.c:108 -#, fuzzy #| msgid "/Windows/_All docks" msgid "_All docks" -msgstr "/Windows/_Alle dokke" +msgstr "_Alle dokke" #: ../src/ui/theme-viewer.c:109 -#, fuzzy #| msgid "Desktop" msgid "Des_ktop" -msgstr "Skrivebord" +msgstr "Skrive_bord" ============================================================================= Number of messages: 40 =============================================================================