# Danish translation of gedit Manual # # M.P. Rommedahl , 2008 # Ask Hjorth Larsen , 2008, 09 # # Konventioner: # # display area -> visningsområde # # Husk at tilføje dig i credit-listen # (besked id "translator-credits") # # NB. Farveskemaer som henvises til nedenfor kommer fra gtksourceview msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit Manual V.2.16\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-23 18:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-15 13:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:08+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: dansk-gruppen \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" #: C/gedit.xml:1381(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " #| "plugins. For more information on creating plugins, see the gedit website." msgid "" "For more information on creating plugins, see the gedit " "website." -msgstr "" -"Dette udvidelsesmodul er inkluderet mest som et eksempel på hvordan du kan " -"oprette dine egne udvidelsesmoduler. Mere information om oprettelse af " -"udvidelsesmoduler kan findes på hjemmesiden for gedit." +msgstr "Mere information om oprettelse af udvidelsesmoduler kan findes på hjemmesiden for gedit." #: C/gedit.xml:1938(para) msgid "" "To close the Check Spelling dialog, click " "Close." -msgstr "" -"Klik på Luk for at lukke dialogen " -"Kontrollér stavning." +msgstr "Klik på Luk for at lukke dialogen Kontrollér stavning." ============================================================================= Diff created Number of messages: 3 ============================================================================= # Danish translation of manual for gnome-terminal. -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009-10 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package. # -# Ask Hjorth Larsen , 2009 +# Ask Hjorth Larsen , 2009-10 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal documentation\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-20 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:04+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/gnome-terminal.xml:50(year) -#, fuzzy #| msgid "2002" msgid "2010" -msgstr "2002" +msgstr "2010" #: C/gnome-terminal.xml:93(revnumber) -#, fuzzy #| msgid "GNOME Terminal Manual V2.8" msgid "GNOME Terminal Manual V2.9" -msgstr "Manual til Gnome-terminal V2.8" +msgstr "Manual til Gnome-terminal, V2.9" #: C/gnome-terminal.xml:94(date) -#, fuzzy #| msgid "January 2003" msgid "January 2010" -msgstr "Januar 2003" +msgstr "Januar 2010" #: C/gnome-terminal.xml:96(para) msgid "Paul Cutler pcutler@gnome.org" -msgstr "" +msgstr "Paul Cutler pcutler@gnome.org" #: C/gnome-terminal.xml:211(releaseinfo) -#, fuzzy #| msgid "This manual describes version 2.24.3 of GNOME Terminal." msgid "This manual describes version 2.30 of GNOME Terminal." -msgstr "Denne manual beskriver version 2.24.3 af Gnome-terminal." +msgstr "Denne manual beskriver version 2.30 af Gnome-terminal." #: C/gnome-terminal.xml:590(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " #| "determined by the Scrollback setting in the " #| "Scrolling tabbed section of the Editing " #| "Profile dialog." msgid "" "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " "determined by the Scrollback setting in the " "Scrolling tabbed section of the Editing " "Profile dialog. You can also scroll up or down one line at a time " "by pressing ControlShiftUp or ControlShiftDown." -msgstr "" -"Antallet af linjer, du kan rulle tilbage i terminalvinduet, bestemmes af " -"indstillingen Tilbagerulning i fanebladet " -"Rulning i vinduet Redigerer profil." +msgstr "Antallet af linjer, du kan rulle tilbage i terminalvinduet, bestemmes af indstillingen Tilbagerulning i fanebladet Rulning i vinduet Redigerer profil. Du kan også rulle op eller ned en linje ad gangen ved at trykke CtrlSkiftOp eller CtrlSkiftNed." ============================================================================= Diff created Number of messages: 7 ============================================================================= # Documentation for Totem. Danish translation. # -# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009-10, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the totem package. # -# Ask Hjorth Larsen , 2009. +# Ask Hjorth Larsen , 2009-10. # # Konventioner # ------------ # # Totem Movie Player -> (filmafspilleren) <..>Totem # display area -> fremvisningsområde # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 12:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-20 23:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:06+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/totem.xml:906(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Downloaded subtitle files are cached so that they do not need to be " #| "downloaded again when playing the movie again. When downloading new " #| "subtitles for a movie, any previously downloaded subtitles for that movie " #| "are deleted." msgid "" "Downloaded subtitle files are cached (in ~/.cache/totem/subtitles, by default) so that they do not need to be downloaded again when " "playing the movie again. When downloading new subtitles for a movie, any " "previously downloaded subtitles for that movie are deleted." -msgstr "" -"Hentede undertekstfiler lagres, således at de ikke behøver blive hentet igen " -"næste gang filmen afspilles. Når nye undertekster for en film hentes, vil " -"eventuelle tidligere hentede undertekster for den pågældende film blive " -"slettet." +msgstr "Hentede undertekstfiler gemmes (som standard i ~/.cache/totem/subtitles), så de ikke behøver blive hentet igen næste gang filmen afspilles. Når nye undertekster for en film hentes, vil eventuelle tidligere hentede undertekster for den pågældende film blive slettet." ============================================================================= Diff created Number of messages: 2 ============================================================================= # Danish translation for zenity. -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation +# Copyright (C) 2009-10 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the zenity package. # -# Ask Hjorth Larsen , 2009. +# Ask Hjorth Larsen , 2009-10. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 14:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 00:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:09+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: C/zenity.xml:645(phrase) -#, fuzzy #| msgid " question dialog example" msgid " file selection dialog example" -msgstr " eksempel på spørgsmålsdialogvindue" +msgstr " eksempel på filvælgervindue" #: C/zenity.xml:1195(phrase) -#, fuzzy #| msgid " information dialog example" msgid " text information dialog example" -msgstr " eksempel på informationsdialogvindue" +msgstr " eksempel på tekstinformationsvindue" ============================================================================= Diff created Number of messages: 3 =============================================================================