--- Line 18 (gvfs.master.da.po) # Danish translation of gvfs -# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation +# Copyright (C) 2008-2009, 2011 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gvfs package. # -# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09. +# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09, 11. # # Konventioner # ------------ # # mappe -> katalog (følger anbefaling for tekstværktøjer; gvfs indeholder vist fortrinsvis strenge der bliver brugt på kommandolinje. Dette kan/bør måske diskuteres! # mountable (subst) -> monterbar entitet # # # Bemærk: # Her er brugt volume -> diskenhed. Dette skal måske erstattes efter diskussion på mailinglisten # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-31 00:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-19 02:17+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 275 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1305 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1332 msgid "Got EOS" -msgstr "" +msgstr "Fik EOS" --- Line 279 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsafpserver.c:127 msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters" -msgstr "" +msgstr "Serveren understøtter ikke adgangskoder længere end 256 tegn" --- Line 283 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsafpserver.c:155 ../daemon/gvfsafpserver.c:469 msgid "An invalid username was provided" -msgstr "" +msgstr "Der blev givet et ugyldigt brugernavn" --- Line 288 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsafpserver.c:334 ../daemon/gvfsafpserver.c:563 #, c-format msgid "AFP server %s declined the submitted password" -msgstr "" +msgstr "AFP-serveren %s afslog den sendte adgangskode" --- Line 293 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsafpserver.c:365 ../daemon/gvfsafpserver.c:585 #, c-format msgid "Login to AFP server %s failed" -msgstr "" +msgstr "Indlogning på AFP-serveren %s mislykkedes" --- Line 297 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsafpserver.c:414 msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters" -msgstr "" +msgstr "Serveren understøtter ikke adgangskoder længere end 64 tegn" --- Line 302 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsafpserver.c:610 ../daemon/gvfsafpserver.c:639 #, c-format msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login" -msgstr "" +msgstr "AFP-serveren %s understøtter ikke anonym indlogning" --- Line 307 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsafpserver.c:645 #, c-format msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d" -msgstr "" +msgstr "Anonym indlogning på AFP-serveren %s mislykkedes med fejlkoden: %d" --- Line 313 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsafpserver.c:669 #, c-format msgid "" "Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)" -msgstr "" +msgstr "Indlogning på AFP-serveren %s mislykkedes (ingen passende godkendelsesmekanisme fundet)" --- Line 318 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsafpserver.c:740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get folder list" +#, c-format msgid "Failed to connect to server (%s)" -msgstr "Kunne ikke hente mappeliste" +msgstr "Kunne ikke forbinde til server (%s)" --- Line 324 (gvfs.master.da.po) #. Translators: the first %s is the username, the second the host name #: ../daemon/gvfsafpserver.c:830 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s" +#, c-format msgid "Enter password for afp as %s on %s" -msgstr "Indtast kodeord for ftp som %s på %s" +msgstr "Indtast adgangskode for afp som %s på %s" --- Line 330 (gvfs.master.da.po) #. translators: %s here is the hostname #: ../daemon/gvfsafpserver.c:833 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for ftp on %s" +#, c-format msgid "Enter password for afp on %s" -msgstr "Indtast kodeord for ftp på %s" +msgstr "Indtast adgangskode for afp på %s" --- Line 336 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsafpserver.c:865 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619 msgid "Password dialog cancelled" -msgstr "Kodeordsdialog afbrudt" +msgstr "Adgangskodedialog afbrudt" --- Line 369 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252 msgid "Listing applications installed on device failed" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke vise liste af programmer installeret på enhed" --- Line 373 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268 msgid "Accessing application icons on device failed" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke tilgå programikoner på enhed" --- Line 442 (gvfs.master.da.po) +# grim oversættelse, hvis nogen har andre forslag så sig til #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Apple Mobile Device" +#, c-format msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken" -msgstr "Apple Mobile Device" +msgstr "Apple Mobile Device, jailbreaket" --- Line 524 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:121 ../daemon/gvfsbackendafp.c:479 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:600 ../daemon/gvfsbackendafp.c:681 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:784 ../daemon/gvfsbackendafp.c:895 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1227 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1476 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1605 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1716 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2370 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2509 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2746 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2877 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2977 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3551 ../daemon/gvfsbackendafp.c:4106 #, c-format msgid "Got error code: %d from server" -msgstr "" +msgstr "Fik fejlkoden %d fra server" --- Line 534 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "sftp for %s on %s" +#, c-format msgid "AFP shares for %s on %s" -msgstr "sftp for %s på %s" +msgstr "AFP-delinger for %s på %s" --- Line 539 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:501 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Windows shares on %s" +#, c-format msgid "AFP shares on %s" -msgstr "Windows-delinger på %s" +msgstr "AFP-delinger på %s" --- Line 549 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:602 ../daemon/gvfsbackendafp.c:4382 msgid "Apple Filing Protocol Service" -msgstr "" +msgstr "Apple Filing Protocol-tjeneste" --- Line 558 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475 msgid "Too many files open" -msgstr "" +msgstr "For mange åbne filer" --- Line 564 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1053 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1589 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2350 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2505 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2969 msgid "Not enough space on volume" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok plads på diskenhed" --- Line 568 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1057 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1207 -#, fuzzy -#| msgid "Target file exists" msgid "Target file is open" -msgstr "Destinationsfilen findes" +msgstr "Destinationsfilen er åben" --- Line 582 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1065 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2358 -#, fuzzy -#| msgid "File doesn't exist" msgid "Ancestor directory doesn't exist" -msgstr "Filen findes ikke" +msgstr "Overkatalog findes ikke" --- Line 588 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1069 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1223 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1712 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2230 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2366 msgid "Volume is read-only" -msgstr "" +msgstr "Diskenheden er skrivebeskyttetc" --- Line 597 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1215 msgid "Target object is marked as DeleteInhibit" -msgstr "" +msgstr "Målobjekt er markeret som DeleteInhibit" --- Line 602 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1219 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1708 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2226 -#, fuzzy -#| msgid "File doesn't exist" msgid "Target object doesn't exist" -msgstr "Filen findes ikke" +msgstr "Målobjekt findes ikke" --- Line 606 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1319 msgid "ID not found" -msgstr "" +msgstr "Id ikke fundet" --- Line 610 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1452 -#, fuzzy -#| msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory into one of it's descendants" -msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog" +msgstr "Kan ikke flytte katalog ind i et af dets underkataloger" --- Line 614 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1456 -#, fuzzy -#| msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" -msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog" +msgstr "Kan ikke flytte delingspunkt ind i et delt katalog" --- Line 618 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1460 -#, fuzzy -#| msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move a shared directory into the Trash" -msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog" +msgstr "Kan ikke flytte et delt katalog til affaldskurven" --- Line 622 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1468 msgid "Object being moved is marked as RenameInhibit" -msgstr "" +msgstr "Objekt som flyttes er markeret som RenameInhibit" --- Line 626 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1472 -#, fuzzy -#| msgid "File doesn't exist" msgid "Object being moved doesn't exist" -msgstr "Filen findes ikke" +msgstr "Objekt som flyttes findes ikke" --- Line 630 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1581 msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation" -msgstr "" +msgstr "Serveren understøtter ikke operationen FPCopyFile" --- Line 634 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1585 -#, fuzzy -#| msgid "Couldn't get stream file descriptor" msgid "Couldn't open source file as Read/DenyWrite" -msgstr "Kunne ikke hente fildeskriptor for strømmen" +msgstr "Kunne ikke åbne kildefil i tilstand Read/DenyWrite" --- Line 638 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1597 msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Kildefil og/eller destinationskatalog findes ikke" --- Line 642 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1601 -#, fuzzy -#| msgid "The file is not a directory" msgid "Source file is a directory" -msgstr "Filen er ikke et katalog" +msgstr "Kildefilen er et katalog" --- Line 668 (gvfs.master.da.po) -# ?? #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2214 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2308 -#, fuzzy -#| msgid "Can't eject file" msgid "Can't rename volume" -msgstr "Kan ikke skubbe filen ud" +msgstr "Kan ikke omdøbe diskenhed" --- Line 672 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2218 -#, fuzzy -#| msgid "Name already exists" msgid "Object with that name already exists" -msgstr "Navnet findes allerede" +msgstr "Der findes allerede et objekt med det navn" --- Line 676 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2222 msgid "Target object is marked as RenameInhibit" -msgstr "" +msgstr "Målobjekt er markeret som RenameInhibit" --- Line 680 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2354 msgid "Volume is flat and doesn't support directories" -msgstr "" +msgstr "Diskenhed er flad og understøtter ikke kataloger" --- Line 684 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2362 -#, fuzzy -#| msgid "Target file already exists" msgid "Target directory already exists" -msgstr "Destinationsfilen findes allerede" +msgstr "Destinationskataloget findes allerede" --- Line 688 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2501 msgid "File is not open for write access" -msgstr "" +msgstr "Filen er ikke åben i skrivetilstand" --- Line 692 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2742 msgid "File is not open for read access" -msgstr "" +msgstr "Filen er ikke åben i læsetilstand" --- Line 697 (gvfs.master.da.po) +# hvad det så end betyder #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2973 msgid "Range lock conflict exists" -msgstr "" +msgstr "Der findes en \"range\"-låsekonflikt" --- Line 702 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create temporary file" +#, c-format msgid "Couldn't create temporary file (%s)" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil (%s)" --- Line 716 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3539 -#, fuzzy -#| msgid "File doesn't exist" msgid "Directory doesn't exist" -msgstr "Filen findes ikke" +msgstr "Katalog findes ikke" --- Line 720 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3543 -#, fuzzy -#| msgid "Target %s is not a directory\n" msgid "Target object is not a directory" -msgstr "Målet %s er ikke et katalog\n" +msgstr "Målobjekt er ikke et katalog" --- Line 729 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4093 -#, fuzzy -#| msgid "Not supported" msgid "Command not supported" -msgstr "Ikke understøttet" +msgstr "Kommando understøttes ikke" --- Line 733 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4097 msgid "User's password has expired" -msgstr "" +msgstr "Brugers adgangskode er udløbet" --- Line 737 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4101 msgid "User's password needs to be changed" -msgstr "" +msgstr "Brugers adgangskode skal ændres" --- Line 742 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4111 #, c-format msgid "FPGetUserInfo failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "FPGetUserInfo mislykkedes (%s)" --- Line 747 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "sftp for %s on %s" +#, c-format msgid "AFP volume %s for %s on %s" -msgstr "sftp for %s på %s" +msgstr "AFP-diskenhed %s for %s på %s" --- Line 752 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4254 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Documents on %s" +#, c-format msgid "AFP volume %s on %s" -msgstr "Dokumenter på %s" +msgstr "AFP-diskenhed %s på %s" --- Line 757 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4272 #, c-format msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke montere AFP-diskenhed %s på %s" --- Line 761 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4303 -#, fuzzy -#| msgid "No drive specified" msgid "No volume specified" -msgstr "Intet drev angivet" +msgstr "Ingen diskenhed angivet" --- Line 1011 (gvfs.master.da.po) #. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as #. "WebDAV as on :"; the ":" part is #. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port. #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WebDAV on %s" +#, c-format msgid "WebDAV as %s on %s%s" -msgstr "WebDAV på %s" +msgstr "WebDAV som %s på %s%s" --- Line 1019 (gvfs.master.da.po) #. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as #. "WebDAV on :"; The ":port" part is again the second #. %s and it is only shown if it is not the default http(s) port. #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:493 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WebDAV on %s" +#, c-format msgid "WebDAV on %s%s" -msgstr "WebDAV på %s" +msgstr "WebDAV på %s%s" --- Line 1051 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517 #, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "Indtast kodeord for %s" +msgstr "Indtast adgangskode for %s" --- Line 1056 (gvfs.master.da.po) # proxy? Nå, vi skriver det bare... #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1520 msgid "Please enter proxy password" -msgstr "Indtast venligst et proxy-kodeord" +msgstr "Indtast venligst et proxy-adgangskode" --- Line 1095 (gvfs.master.da.po) #. Translators: the first %s is the username, the second the host name #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s" +#, c-format msgid "Enter password for FTP as %s on %s" -msgstr "Indtast kodeord for ftp som %s på %s" +msgstr "Indtast adgangskode for FTP som %s på %s" --- Line 1101 (gvfs.master.da.po) #. translators: %s here is the hostname #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:491 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for ftp on %s" +#, c-format msgid "Enter password for FTP on %s" -msgstr "Indtast kodeord for ftp på %s" +msgstr "Indtast adgangskode for FTP på %s" --- Line 1106 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:630 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "/ on %s" +#, c-format msgid "FTP on %s" -msgstr "/ på %s" +msgstr "FTP på %s" --- Line 1112 (gvfs.master.da.po) #. Translators: the first %s is the username, the second the host name #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ftp as %s on %s" +#, c-format msgid "FTP as %s on %s" -msgstr "ftp som %s på %s" +msgstr "FTP som %s på %s" --- Line 1261 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3378 -#, fuzzy -#| msgid "Error creating directory" msgid "Error renaming directory" -msgstr "Fejl ved oprettelse af katalog" +msgstr "Fejl ved omdøbning af katalog" --- Line 1307 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3335 -#, fuzzy -#| msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" msgid "" "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" -msgstr "Ikke understøttet (kilde er katalog, destination er katalog)" +msgstr "Ikke understøttet (både kilden og destinationen er kataloger)" --- Line 1313 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3343 -#, fuzzy -#| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" msgid "" "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " "file)" -msgstr "Ikke understøttet (kilde er katalog, destination er eksisterende fil)" +msgstr "Ikke understøttet (kilden er et katalog, men destinationen er en eksisterende fil)" --- Line 1318 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355 -#, fuzzy -#| msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" msgid "" "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" -msgstr "Ikke understøttet (kilde er fil, destination er katalog)" +msgstr "Ikke understøttet (kilden er en fil, men destinationen er et katalog)" --- Line 1428 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048 msgid "Can't send password" -msgstr "Kan ikke sende kodeord" +msgstr "Kan ikke sende adgangskode" --- Line 1470 (gvfs.master.da.po) #. Translators: This is the name of an SFTP share, like "SFTP for on " #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1691 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "sftp for %s on %s" +#, c-format msgid "SFTP for %s on %s" -msgstr "sftp for %s på %s" +msgstr "SFTP for %s på %s" --- Line 1476 (gvfs.master.da.po) #. Translators: This is the name of an SFTP share, like "SFTP on " #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1694 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "/ on %s" +#, c-format msgid "SFTP on %s" -msgstr "/ på %s" +msgstr "SFTP på %s" --- Line 1555 (gvfs.master.da.po) #. translators: First %s is a share name, second is a server name #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:238 #, c-format msgid "Password required for share %s on %s" -msgstr "Delingen %s på %s kræver et kodeord" +msgstr "Delingen %s på %s kræver en adgangskode" --- Line 1583 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1921 -#, fuzzy -#| msgid "Target file already exists" msgid "Can't rename file, filename already exists" -msgstr "Destinationsfilen findes allerede" +msgstr "Kan ikke omdøbe fil, da filnavnet allerede findes" --- Line 1624 (gvfs.master.da.po) #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error sending fd: %s" +#, c-format msgid "Error sending file descriptor: %s" msgstr "Fejl ved afsending af fildeskriptor: %s" --- Line 1816 (gvfs.master.da.po) #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy." +#, c-format msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." -msgstr "Kunne ikke skubbe mediet ud; et eller flere drev på mediet er optaget." +msgstr "Kunne ikke skubbe mediet ud; en eller flere diskenheder på mediet er optaget." --- Line 2182 (gvfs.master.da.po) #. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB) #: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s Media" +#, c-format msgid "%s Medium" msgstr "%s-medie" --- Line 2466 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-mime.c:36 msgid "Query handler for mime-type" -msgstr "" +msgstr "Forespørgselshåndtering for mime-type" --- Line 2470 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-mime.c:37 msgid "Set handler for mime-type" -msgstr "" +msgstr "Angiv håntering for mime-type" --- Line 2474 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-mime.c:76 msgid "- get/set handler for " -msgstr "" +msgstr "- angiv/hent håndtering for " --- Line 2478 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-mime.c:85 msgid "Specify one of --query and --set" -msgstr "" +msgstr "Angiv en af --query og --set" --- Line 2483 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-mime.c:97 #, c-format msgid "Must specify a single mime-type.\n" -msgstr "" +msgstr "Der skal angives en enkelt mime-type.\n" --- Line 2488 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-mime.c:105 #, c-format msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n" -msgstr "" +msgstr "Mime-typen skal angives efterfulgt af en standardhåndtering.\n" --- Line 2493 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-mime.c:121 #, c-format msgid "No default applications for '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ingen standardprogrammer for \"%s\"\n" --- Line 2498 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-mime.c:127 #, c-format msgid "Default application for '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Standardprogram for \"%s\": %s\n" --- Line 2503 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-mime.c:132 #, c-format msgid "Registered applications:\n" -msgstr "" +msgstr "Registrerede programmer:\n" --- Line 2508 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-mime.c:152 #, c-format msgid "Failed to load info for handler '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indlæse oplysninger om håndtering \"%s\"\n" --- Line 2513 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-mime.c:158 #, c-format msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indstille \"%s\" som standardhåndtering for \"%s\": %s\n" --- Line 2751 (gvfs.master.da.po) #: ../programs/gvfs-tree.c:37 -#, fuzzy -#| msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs" msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts like directories" -msgstr "Følg symlænker, monteringer og genveje som kataloger" +msgstr "Følg symbolske lænker, monteringer og genveje som kataloger" ============================================================================= Number of messages: 89 =============================================================================