# Danish messages for GNU Grep # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the grep package. # # Kenneth Christiansen , 1999. # Keld Simonsen , 2000 # Ask Hjorth Larsen , 2009, 2010. # # Konventioner # ------------ # # anførselstegn er '' i dette modul # # escape -> undvigesekvens # standard input -> standard-inddata (etc.) # (basic/extended) regular expression -> (almindeligt/udvidet) regulært udtryk # match (n) -> træffer # match (v) -> matche (findes i RO) # # Specielt # -------- # # NUM -> ANTAL # # Strenge i retning af "%s%s argument `%s'" er i stil # med "--file argument `hello.txt'" eller "-f argument `hello.txt'". # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-07 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-24 14:39+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: lib/argmatch.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "ugyldigt %s%s-argument '%s'" +msgstr "ugyldigt argument %s til %s" #: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "" +msgstr "flertydigt argument %s til %s" #: lib/argmatch.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Valid arguments are:" -msgstr "ugyldigt %s%s-argument '%s'" +msgstr "Gyldige argumenter er:" #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n" +msgstr "%s: flaget '--%s' kræver et argument\n" #: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n" +msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n" #: lib/version-etc.c:74 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Pakket af %s (%s)\n" #: lib/version-etc.c:77 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pakket af %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:84 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "©" #: lib/version-etc.c:86 -#, fuzzy msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later .\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" -"Ophavsret (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"\n" "GPLv3+-licens: GNU GPL version 3 eller senere \n" +"\n" "Dette er fri software: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" "Der gives INGEN GARANTI, i den grad som loven tillader det.\n" +"\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:102 #, c-format msgid "Written by %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Skrevet af %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:106 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Skrevet af %s og %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Skrevet %s, %s og %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:117 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" +"Skrevet af %s, %s, %s\n" +"og %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:124 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" +"Skrevet af %s, %s, %s,\n" +"%s og %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:131 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" msgstr "" +"Skrevet af %s, %s, %s,\n" +"%s, %s og %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:139 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" +"Skrevet af %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s og %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:147 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" +"Skrevet af %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"og %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:156 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" +"Skrevet af %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s og %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:167 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" +"Skrevet af %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s og andre.\n" #: lib/version-etc.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Rapportér fejl til: %s\n" +msgstr "Rapportér fejl i %s til: %s\n" #: lib/version-etc.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Hjemmeside for GNU Grep: <%s>\n" +msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>\n" #: lib/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: \n" -msgstr "" +msgstr "Hjemmeside for %s: \n" #: src/dfa.c:1035 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "" +msgstr "tegnklassesyntaksen er [[:space:]], ikke [:space:]" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/main.c:59 msgid "Mike Haertel" -msgstr "" +msgstr "Mike Haertel" #: src/main.c:60 msgid "others, see " -msgstr "" +msgstr "andre, se " #: src/main.c:1330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: %s: %s" -msgstr "advarsel: %s: %s\n" +msgstr "advarsel: %s: %s" #: src/main.c:1713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped" -msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\" skal \"%s\"-kapaciteten have en værdi (\"=...\"); springes over." +msgstr "i GREP_COLORS=\"%s\" skal \"%s\"-kapaciteten have en værdi (\"=...\"); springes over" #: src/main.c:1717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped" -msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\" er \"%s\"-kapaciteten en boolesk variabel og kan ikke have en værdi (\"=%s\"); springes over." +msgstr "i GREP_COLORS=\"%s\" er \"%s\"-kapaciteten en boolesk variabel og kan ikke have en værdi (\"=%s\"); springes over." # Yuckkk!! #: src/main.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s" -msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\": \"%s\"-kapaciteten %s." +msgstr "i GREP_COLORS=\"%s\": \"%s\"-kapaciteten %s." #: src/main.c:1749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"" -msgstr "Standsede behandling af fejlformateret GREP_COLORS=\"%s\" i tilbageværende delstreng \"%s\"." +msgstr "standsede behandling af fejlformateret GREP_COLORS=\"%s\" i tilbageværende delstreng \"%s\"." ============================================================================= Number of messages: 31 =============================================================================