# Danish translation of GNU findutils. # Copyright (C) 2000, 03, 04, 05, 09 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the findutils package. # # Ole Laursen , 2000, 03, 04, 05. # Ask Hjorth Larsen , 2009, 2010. # # Konventioner: # # positional -> positionsafhængig # option -> tilvalg # argument -> parameter # decimal integer -> heltal (ingen grund til at diskutere titalssystem her) # predicate -> udsagn # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-02 19:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-17 16:35+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: find/find.c:142 find/ftsfind.c:699 #, c-format msgid "Failed initialise shared-file hash table" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke klargøre hashtabel som delt fil" #: find/find.c:308 #, c-format msgid "Cannot read list of mounted devices." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse listen af monterede enheder." #: find/find.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet afmonteret for nylig." +msgstr "ADVARSEL: filsystemet %s er blevet afmonteret for nylig." #: find/find.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet monteret for nylig." +msgstr "ADVARSEL: filsystemet %s er blevet monteret for nylig." #: find/find.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to return to parent directory" -msgstr "kunne ikke vende tilbage til oprindeligt arbejdskatalog" +msgstr "kunne ikke vende tilbage til ophavskatalog" #: find/find.c:1438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=% but we already saw % subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "ADVARSEL: Antallet af hårde lænker for %s er forkert (så kun st_nlink=%d, men vi har allerede set %d underkataloger): dette kan være en fejl i styringsprogrammet til filsystemet. Slår automatisk find's tilvalg -noleaf til. Tidligere resultater kan fejlagtigt have udeladt kataloger som skulle have været gennemsøgt." +msgstr "ADVARSEL: Antallet af hårde lænker for %s er forkert (så kun st_nlink=%, men vi har allerede set % underkataloger): dette kan være en fejl i styringsprogrammet til filsystemet. Slår automatisk find's tilvalg -noleaf til. Tidligere resultater kan fejlagtigt have udeladt kataloger som skulle have været gennemsøgt." #: find/fstype.c:203 #, c-format msgid "Cannot read mounted file system list" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse listen af monterede filsystemer" #: find/ftsfind.c:483 find/util.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Advarsel: filen %s synes at have tilstand 0000" +msgstr "ADVARSEL: filen %s synes at have tilstand 0000" #: find/ftsfind.c:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to restore working directory after searching %s" -msgstr "kunne ikke vende tilbage til oprindeligt arbejdskatalog" +msgstr "kunne ikke vende tilbage til oprindeligt arbejdskatalog efter søgning i %s" #: find/parser.c:1244 -#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]" msgstr "" " -nouser -nogroup -path MØNSTER -perm [+-]TILSTAND -regex MØNSTER\n" " -readable -writable -executable\n" " -wholename MØNSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAVN -xtype [bcdpfls]\n" +" -used N -user NAVN -xtype [bcdpfls]" #: find/parser.c:1249 msgid " -context CONTEXT\n" -msgstr "" +msgstr " -context KONTEKST\n" #: find/parser.c:1251 -#, fuzzy msgid "" "\n" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" +"\n" "handlinger: -delete -print0 -printf FORMAT -fprint FIL FORMAT -print \n" " -fprint0 FIL -fprint FIL -ls -fls FIL -prune -quit\n" " -exec KOMMANDO ; -exec KOMMANDO {} + -ok KOMMANDO ;\n" " -execdir KOMMANDO ; -execdir KOMMANDO {} + -okdir KOMMANDO ;\n" #: find/parser.c:1900 #, c-format msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /." -msgstr "" +msgstr "advarsel: -%s %s vil ikke matche noget, da det slutter med /." #: find/parser.c:2775 #, c-format msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled." -msgstr "" +msgstr "ugyldigt prædikat -context: SELinix er ikke aktiveret." #: find/parser.c:3593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds" -msgstr "aritmetisk overløb ved forsøg på at udregne denne dags sluttidspunkt" +msgstr "aritmetisk overløb ved konvertering af %s dage til et antal sekunder" #: find/pred.c:1084 find/pred.c:1918 #, c-format msgid "getfilecon failed: %s" -msgstr "" +msgstr "getfilecon mislykkedes: %s" #: find/pred.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Advarsel: kan ikke bestemme oprettelsestidspunkt for filen %s" +msgstr "ADVARSEL: kan ikke bestemme oprettelsestidspunkt for filen %s" #: lib/buildcmd.c:317 #, c-format msgid "can't call exec() due to argument size restrictions" -msgstr "" +msgstr "kan ikke kalde exec() på grund af begrænsninger på argumentstørrelser" +# decimal -- titalssystemet eller decimaltal? Lidt uklart, vælger den 'sikre', mindre informative formulering #: lib/buildcmd.c:676 #, c-format msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number" -msgstr "" +msgstr "Miljøvariablen %s er ikke sat til et gyldigt tal" #: lib/safe-atoi.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected suffix %s on %s" -msgstr "uventet EOF i %s" +msgstr "Uventet suffiks %s på %s" #: lib/safe-atoi.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected an integer: %s" -msgstr "forventede et udtryk efter '%s'" +msgstr "Forventede et heltal: %s" #: locate/locate.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "Brug: %s [-d sti | --database=sti] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" -" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " mønster...\n" #: locate/word_io.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Advarsel: locate-databasen %s blev bygget med en anden byte-orden" +msgstr "ADVARSEL: locate-databasen %s blev bygget med en anden byte-orden" #: xargs/xargs.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Advarsel: værdien %ld for tilvalget -s er for stor - bruger %ld i stedet" +msgstr "advarsel: værdien %ld for tilvalget -s er for stor - bruger %ld i stedet" #: xargs/xargs.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your environment variables take up % bytes\n" -msgstr "Dine miljøvariable fylder %lu byte\n" +msgstr "Dine miljøvariable fylder % byte\n" #: xargs/xargs.c:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %\n" -msgstr "Nedre og øvre grænser på parameterlængde ifølge POSIX (dette system): %lu\n" +msgstr "Øvre grænse på parameterlængde ifølge POSIX (dette system): %\n" #: xargs/xargs.c:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %\n" -msgstr "Mindste øvre grænse for parameterlængde tilladt af POSIX (alle systemer): %lu\n" +msgstr "Mindste øvre grænse for parameterlængde tilladt af POSIX (alle systemer): %\n" #: xargs/xargs.c:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %\n" -msgstr "Maksimal længde af kommando der faktisk kunne bruges: %ld\n" +msgstr "Maksimal længde af kommando der faktisk kunne bruges: %\n" #: xargs/xargs.c:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %\n" -msgstr "Størrelsen af kommandobufferen, som faktisk bruges: %lu\n" +msgstr "Størrelsen af kommandobufferen, som faktisk bruges: %\n" #: xargs/xargs.c:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Advarsel: der var et NUL-tegn i inddata. Dette kan ikke videregives gennem parameterlisten. Måske ville du have brugt tilvalget --null?" +msgstr "ADVARSEL: der var et NUL-tegn i inddata. Dette kan ikke videregives gennem parameterlisten. Måske ville du have brugt tilvalget --null?" #: xargs/xargs.c:1017 #, c-format msgid "failed to open /dev/tty for reading" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke åbne /dev/tty til læsning" #: xargs/xargs.c:1100 #, c-format msgid "could not create pipe before fork" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke oprette dataledning (pipe) før fork" #: xargs/xargs.c:1169 #, c-format msgid "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please report it)" -msgstr "" +msgstr "læsning af errno-buffer mislykkedes i xargs_do_exec (dette er sandsynligvis en programfejl, indrapportér den venligst)" #: xargs/xargs.c:1222 #, c-format msgid "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it" -msgstr "" +msgstr "read returnerede den uventede værdi %d; dette er sandsynligvis en programfejl, indrapportér den venligst" #: xargs/xargs.c:1334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: Lost track of %d child processes" -msgstr "Advarsel: Kunne ikke holde rede på %d underprocesser" +msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke holde rede på %d underprocesser" ============================================================================= Number of messages: 36 =============================================================================