--- Line 22 (new file) --------- # Danish translation of Evolution Data Server # Copyright (C) 1998-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package. # Keld Simonsen , 2001-2003. # Kjartan Maraas , 1998-2001. # Anna Jonna Armannsdottir , 2001. # Søren Boll Overgaard , 2003 # Kenneth Christiansen , 2003 # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. -# Ask Hjorth Larsen , 2007. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 2010. # Kenneth Nielsen , 2008-2010. # # Det er e-post-* og ikke e-post* iflg. DSN. fx e-post-adresse. # # Eftersom oversættelsen af evolution bruger "id" som oversættelsen af Id/ID, bør det samme gøres her # # Der bør oprettes fejlrapport på: # 1. Inkonsistent brug af Groupwise vs GroupWise # 2. Der bliver brugt flertals-parentes fx message(s). # # http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=521175 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution-data-server&component=Misc.\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=Misc.\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-12 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:06+0100\n" -"Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:26+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 65 (new file) --------- #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172 -#, fuzzy #| msgid "Not connected." msgid "Not connected" -msgstr "Ingen forbindelse." +msgstr "Ikke tilsluttet" --- Line 82 (new file) --------- #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156 -#, fuzzy #| msgid "Invalid argument" msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "Ugyldige argumenter" +msgstr "Ugyldig domænenavnssyntaks" --- Line 107 (new file) -------- #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with http status: %d" -msgstr "" +msgstr "Oprettelse af ressourcen \"%s\" mislykkedes med http-status: %d" --- Line 113 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -msgstr "%s: ingen kilde lagret i gconf for uid \"%s\"." +msgstr "%s: der var ikke lagret noget kilde for UID \"%s\" i GConf." --- Line 384 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 -#, fuzzy #| msgid "Jabber Home Id 1" msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber-id 1 hjemme" --- Line 389 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 -#, fuzzy #| msgid "Jabber Home Id 2" msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber-id 2 hjemme" --- Line 394 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 -#, fuzzy #| msgid "Jabber Home Id 3" msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber-id 3 hjemme" --- Line 399 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 -#, fuzzy #| msgid "Jabber Work Id 1" msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber-id 1 arbejde" --- Line 404 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 -#, fuzzy #| msgid "Jabber Work Id 2" msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber-id 2 arbejde" --- Line 409 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 -#, fuzzy #| msgid "Jabber Work Id 3" msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber-id 3 arbejde" --- Line 462 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 -#, fuzzy #| msgid "ICQ Home Id 1" msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ-id 1 hjemme" --- Line 467 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 -#, fuzzy #| msgid "ICQ Home Id 2" msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ-id 2 hjemme" --- Line 472 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 -#, fuzzy #| msgid "ICQ Home Id 3" msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ-id 3 hjemme" --- Line 477 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -#, fuzzy #| msgid "ICQ Work Id 1" msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ-id 1 arbejde" --- Line 482 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 -#, fuzzy #| msgid "ICQ Work Id 2" msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ-id 2 arbejde" --- Line 487 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 -#, fuzzy #| msgid "ICQ Work Id 3" msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ-id 3 arbejde" --- Line 545 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 -#, fuzzy #| msgid "GroupWise Id List" msgid "GroupWise ID List" msgstr "Liste over GroupWise-id'er" --- Line 550 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 -#, fuzzy #| msgid "Jabber Id List" msgid "Jabber ID List" msgstr "Liste over Jabber-id'er" --- Line 563 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 -#, fuzzy #| msgid "ICQ Id List" msgid "ICQ ID List" msgstr "Liste over ICQ-id'er" --- Line 595 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 -#, fuzzy #| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu-id 1 hjemme" --- Line 600 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 -#, fuzzy #| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu-id 2 hjemme" --- Line 605 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 -#, fuzzy #| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu-id 3 hjemme" --- Line 610 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 -#, fuzzy #| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu-id 1 arbejde" --- Line 615 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 -#, fuzzy #| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu-id 2 arbejde" --- Line 620 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 -#, fuzzy #| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu-id 3 arbejde" --- Line 625 (new file) -------- #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 -#, fuzzy #| msgid "Gadu-Gadu Id List" msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu id-liste" --- Line 690 (new file) -------- #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:166 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:104 -#, fuzzy #| msgid "Sucre" msgid "Success" -msgstr "Sucre" +msgstr "Succes" --- Line 705 (new file) -------- #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:169 -#, fuzzy #| msgid "Object not found" msgid "Contact not found" -msgstr "Objektet blev ikke fundet" +msgstr "Kontakt ikke fundet" --- Line 710 (new file) -------- #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:170 -#, fuzzy #| msgid "Object ID already exists" msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Object-id eksisterer allerede" +msgstr "Kontakt-id findes allerede" --- Line 740 (new file) -------- #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176 -#, fuzzy #| msgid "Addressbook does not exist" msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adressbogen findes ikke" --- Line 745 (new file) -------- #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177 -#, fuzzy #| msgid "Don't remove" msgid "Book removed" -msgstr "Fjern ikke" +msgstr "Bog fjernet" --- Line 751 (new file) -------- #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119 -#, fuzzy #| msgid "This message is not available in offline mode." msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Denne besked er ikke tilgængelig i afkoblet tilstand." +msgstr "Ikke tilgængelig i afkoblet tilstand" --- Line 777 (new file) -------- #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124 -#, fuzzy #| msgid "%s: could not cancel" msgid "Could not cancel" -msgstr "%s: kunne ikke annullere" +msgstr "Kunne ikke annullere" --- Line 789 (new file) -------- #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186 -#, fuzzy #| msgid "No space left" msgid "No space" -msgstr "Ingen plads tilbage" +msgstr "Ingen plads" --- Line 800 (new file) -------- #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3967 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128 -#, fuzzy #| msgid "Protocol not supported" msgid "Not supported" -msgstr "Protokollen er ikke understøttet" +msgstr "Ikke understøttet" --- Line 812 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot open book" msgid "Cannot open book: %s" -msgstr "Kan ikke åbne bog" +msgstr "Kan ikke åbne bog: %s" --- Line 819 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot remove book" msgid "Cannot remove book: %s" -msgstr "Kan ikke fjerne bog" +msgstr "Kan ikke fjerne bog: %s" --- Line 827 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot get contact" msgid "Cannot get contact: %s" -msgstr "Kan ikke indhente kontakt" +msgstr "Kan ikke indhente kontakt: %s" --- Line 834 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Empty query" msgid "Empty query: %s" -msgstr "Tom forespørgsel" +msgstr "Tom forespørgsel: %s" --- Line 841 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot get contact" msgid "Cannot get contact list: %s" -msgstr "Kan ikke indhente kontakt" +msgstr "Kan ikke indhente kontaktliste: %s" --- Line 848 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot authenticate user" msgid "Cannot authenticate user: %s" -msgstr "Kan ikke godkende bruger" +msgstr "Kan ikke godkende bruger: %s" --- Line 856 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:448 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot add contact" msgid "Cannot add contact: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje kontakt" +msgstr "Kan ikke tilføje kontakt: %s" --- Line 864 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:485 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot modify contact" msgid "Cannot modify contact: %s" -msgstr "Kan ikke ændre kontakt" +msgstr "Kan ikke ændre kontakt: %s" --- Line 871 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot remove contacts" msgid "Cannot remove contacts: %s" -msgstr "Kan ikke fjerne kontakter" +msgstr "Kan ikke fjerne kontakter: %s" --- Line 878 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot get message %s: %s" msgid "Cannot get supported fields: %s" -msgstr "Kan ikke hente besked %s: %s" +msgstr "Kan ikke hente understøttede felter: %s" --- Line 885 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot get message %s: %s" msgid "Cannot get required fields: %s" -msgstr "Kan ikke hente besked %s: %s" +msgstr "Kan ikke hente nødvendige felter: %s" --- Line 892 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Unsupported authentication method" msgid "Cannot get supported auth methods: %s" -msgstr "Ikke-understøttet godkendelsesmetode" +msgstr "Kan ikke hente understøttede godkendelsesmetoder: %s" --- Line 900 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:636 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid query" msgid "Invalid query: %s" -msgstr "Ugyldig forespørgsel" +msgstr "Ugyldig forespørgsel: %s" --- Line 907 (new file) -------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot get changes" msgid "Cannot get changes: %s" -msgstr "Kan ikke indhente ændringer" +msgstr "Kan ikke indhente ændringer: %s" --- Line 915 (new file) -------- +# ved ikke om det er en annullerings-operation eller annulleringen af en operation i almindelighed. Sandsynligvis er det underordnet #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Operation failed: %s" msgid "Cancel operation failed: %s" -msgstr "Handlingen mislykkedes: %s" +msgstr "Annullering mislykkedes: %s" --- Line 924 (new file) -------- #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" #| "\n" #| "%s" msgid "Unexpected HTTP status code %d returned" -msgstr "" -"Ikke forventet GnuPG-statusbesked:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d returneret" --- Line 928 (new file) -------- #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4094 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "Kalender understøtter ikke ledig/optaget" --- Line 1272 (new file) ------- #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3961 -#, fuzzy #| msgid "A CORBA exception has occurred" msgid "A DBUS exception has occurred" -msgstr "Der opstod en CORBA-undtagelse" +msgstr "Der opstod en DBUS-undtagelse" --- Line 1395 (new file) ------- #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117 -#, fuzzy #| msgid "does not exist" msgid "Calendar does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" +msgstr "Kalender findes ikke" --- Line 1400 (new file) ------- #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118 -#, fuzzy #| msgid "Unknown User" msgid "UnknownUser" -msgstr "Ukendt bruger" +msgstr "UkendtBruger" --- Line 1407 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot retrieve calendar address" msgid "Cannot retrieve calendar address: %s" -msgstr "Kan ikke indhente kalenderadresse" +msgstr "Kan ikke indhente kalenderadresse: %s" --- Line 1414 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address" msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s" -msgstr "Kan ikke indhente kalenderens alarm-e-post-adresse" +msgstr "Kan ikke indhente kalenderens alarm-e-post-adresse: %s" --- Line 1421 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute" msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute: %s" -msgstr "Kan ikke indhente kalenderens ldap-attribut" +msgstr "Kan ikke indhente kalenderens ldap-attribut: %s" --- Line 1428 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information" msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s" -msgstr "Kan ikke indhente kalenderens planlægningsinformation" +msgstr "Kan ikke indhente kalenderens planlægningsinformation: %s" --- Line 1435 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:668 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot open calendar" msgid "Cannot open calendar: %s" -msgstr "Kan ikke åbne kalender" +msgstr "Kan ikke åbne kalender: %s" --- Line 1442 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot refresh calendar" msgid "Cannot refresh calendar: %s" -msgstr "Kan ikke genopfriske kalender" +msgstr "Kan ikke genopfriske kalender: %s" --- Line 1449 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot remove calendar" msgid "Cannot remove calendar: %s" -msgstr "Kan ikke fjerne kalender" +msgstr "Kan ikke fjerne kalender: %s" --- Line 1456 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot create calendar object" msgid "Cannot create calendar object: %s" -msgstr "Kan ikke oprette kalenderobjekt" +msgstr "Kan ikke oprette kalenderobjekt: %s" --- Line 1463 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot modify calendar object" msgid "Cannot modify calendar object: %s" -msgstr "Kan ikke ændre kalenderobjekt" +msgstr "Kan ikke ændre kalenderobjekt: %s" --- Line 1470 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot remove calendar object" msgid "Cannot remove calendar object: %s" -msgstr "Kan ikke fjerne kalenderobjekt" +msgstr "Kan ikke fjerne kalenderobjekt: %s" --- Line 1477 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot receive calendar objects" msgid "Cannot receive calendar objects: %s" -msgstr "Kan ikke modtage kalenderobjekter" +msgstr "Kan ikke modtage kalenderobjekter: %s" --- Line 1484 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot discard calendar alarm" msgid "Cannot discard calendar alarm: %s" -msgstr "Kan ikke smide kalenderalarm væk" +msgstr "Kan ikke smide kalenderalarm væk: %s" --- Line 1491 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot send calendar objects" msgid "Cannot send calendar objects: %s" -msgstr "Kan ikke sende kalenderobjekter" +msgstr "Kan ikke sende kalenderobjekter: %s" --- Line 1498 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot retrieve default calendar object path" msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s" -msgstr "Kan ikke indhente standardkalenderens objektsti" +msgstr "Kan ikke indhente standardkalenderens objektsti: %s" --- Line 1505 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot retrieve calendar object path" msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" -msgstr "Kan ikke indhente kalenderens objektsti" +msgstr "Kan ikke indhente kalenderens objektsti: %s" --- Line 1512 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot retrieve calendar object list" msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" -msgstr "Kan ikke indhente kalenderens objektliste" +msgstr "Kan ikke indhente kalenderens objektliste: %s" --- Line 1519 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not retrieve attachment list" msgid "Could not retrieve attachment list: %s" -msgstr "Kunne ikke indhente bilagsliste" +msgstr "Kunne ikke indhente bilagsliste: %s" --- Line 1526 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not complete calendar query" msgid "Could not complete calendar query: %s" -msgstr "Kunne ikke fuldføre kalenderforespørgsel" +msgstr "Kunne ikke fuldføre kalenderforespørgsel: %s" --- Line 1533 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not retrieve calendar time zone" msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" -msgstr "Kunne ikke indhente kalenderens tidszone" +msgstr "Kunne ikke indhente kalenderens tidszone: %s" --- Line 1540 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:999 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not add calendar time zone" msgid "Could not add calendar time zone: %s" -msgstr "Kunne ikke tilføje tidszone for kalender" +msgstr "Kunne ikke tilføje tidszone for kalender: %s" --- Line 1547 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not set default calendar time zone" msgid "Could not set default calendar time zone: %s" -msgstr "Kunne ikke indstille kalenderens tidszone" +msgstr "Kunne ikke indstille kalenderens tidszone: %s" --- Line 1554 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot retrieve calendar changes" msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s" -msgstr "Kan ikke indhente kalenderændringer" +msgstr "Kan ikke indhente kalenderændringer: %s" --- Line 1561 (new file) ------- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list" msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" -msgstr "Kan ikke indhente kalenderens liste for ledig/optaget" +msgstr "Kan ikke indhente kalenderens ledig/optaget-liste: %s" --- Line 1638 (new file) ------- #: ../camel/camel-data-wrapper.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No such message available." msgid "No stream available" -msgstr "Ingen sådan besked tilgængelig." +msgstr "Ingen strøm tilgængelig" --- Line 1716 (new file) ------- #: ../camel/camel-file-utils.c:430 ../camel/camel-file-utils.c:489 #: ../camel/camel-file-utils.c:529 ../camel/camel-file-utils.c:599 #: ../camel/camel-file-utils.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:887 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:512 #: ../camel/camel-net-utils.c:689 ../camel/camel-net-utils.c:838 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:245 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4639 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4656 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Canceled" msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" --- Line 1854 (new file) ------- #: ../camel/camel-folder.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Scanning for changed messages in %s" msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "Søger efter ændrede beskeder i %s" -msgstr[1] "Søger efter ændrede beskeder i %s" +msgstr[0] "Lærer ny spambesked i \"%s\"" +msgstr[1] "Lærer nye spambeskeder i \"%s\"" --- Line 1862 (new file) ------- #: ../camel/camel-folder.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Scanning for changed messages in %s" msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "Søger efter ændrede beskeder i %s" -msgstr[1] "Søger efter ændrede beskeder i %s" +msgstr[0] "Lærer ny reklame (\"ham\") i \"%s\"" +msgstr[1] "Lærer nye reklamer (\"ham\") i \"%s\"" --- Line 1870 (new file) ------- #: ../camel/camel-folder.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Filtering new message(s)" msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "Filtrerer nye beskeder" -msgstr[1] "Filtrerer nye beskeder" +msgstr[0] "Filtrerer ny besked i \"%s\"" +msgstr[1] "Filtrerer nye beskeder i \"%s\"" --- Line 1958 (new file) ------- #: ../camel/camel-gpg-context.c:1434 ../camel/camel-smime-context.c:821 -#, fuzzy #| msgid "Could not generate signing data: %s" msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "Kunne ikke generere underskrivnings-data: %s" +msgstr "Kunne ikke generere underskrivnings-data: " --- Line 1977 (new file) ------- #: ../camel/camel-gpg-context.c:1695 -#, fuzzy #| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "Kan ikke verificere beskedsignatur: Ugyldigt beskedformat" +msgstr "Kan ikke verificere beskedsignatur: " --- Line 1982 (new file) ------- #: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 -#, fuzzy #| msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: %s" +msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: " --- Line 2032 (new file) ------- #: ../camel/camel-lock.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Tidsafbrud under ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere." +msgstr "Tidsudløb under ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere." --- Line 2102 (new file) ------- #: ../camel/camel-multipart-signed.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No description available" msgid "No content available" -msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig" +msgstr "Intet indhold tilgængeligt" --- Line 2108 (new file) ------- #: ../camel/camel-multipart-signed.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No description available" msgid "No signature available" -msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig" +msgstr "Ingen underskrift tilgængelig" --- Line 2669 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "" +msgstr "Proxyværten understøtter ikke SOCKS5" --- Line 2675 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No support for authentication type %s" msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "Ingen understøttelse for autentificeringstype %s" +msgstr "Kunne ikke finde en passende godkendelsestype: kode 0x%x" --- Line 2679 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:822 msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "" +msgstr "Generel SOCKS-serverfejl" --- Line 2683 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "" +msgstr "SOCKS-serverregler tillader ikke forbindelse" --- Line 2687 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:824 msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" +msgstr "Netværket kan ikke nås fra SOCKS-server" --- Line 2691 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:825 msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "" +msgstr "Værten kan ikke nås fra SOCKS-server" --- Line 2696 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:826 -#, fuzzy #| msgid "Connection canceled" msgid "Connection refused" -msgstr "Tilkobling annulleret" +msgstr "Forbindelse nægtet" --- Line 2700 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:827 msgid "Time-to-live expired" -msgstr "" +msgstr "Levetiden er udløbet" --- Line 2705 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:828 -#, fuzzy #| msgid "STLS not supported by server" msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "STLS understøttes ikke af serveren" +msgstr "Kommando understøttes ikke af SOCKS-server" --- Line 2710 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:829 -#, fuzzy #| msgid "STLS not supported by server" msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "STLS understøttes ikke af serveren" +msgstr "Adressetype understøttes ikke af SOCKS-server" --- Line 2715 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830 -#, fuzzy #| msgid "Unknown error: %s" msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "Ukendt fejl: %s" +msgstr "Ukendt fejl fra SOCKS-server" --- Line 2720 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 #, c-format msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "" +msgstr "Fik ukendt adressetype fra SOCKS-server" --- Line 2726 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid response from server" msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "Ugyldigt svar fra server" +msgstr "Ufuldstændigt svar fra SOCKS-server" --- Line 2731 (new file) ------- #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892 #, c-format msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "" +msgstr "Værtsnavnet er for langt (maksimalt 255 tegn)" --- Line 2739 (new file) ------- #. SOCKS5 #. reserved - must be 0 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:924 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid response from server" msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "Ugyldigt svar fra server" +msgstr "Ugyldigt svar fra proxyserver" --- Line 2823 (new file) ------- #: ../camel/camel-vee-folder.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error storing '%s': %s" msgid "Error storing '%s': " -msgstr "Fejl ved lagring af \"%s\": %s" +msgstr "Fejl ved lagring af \"%s\": " --- Line 2884 (new file) ------- #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:244 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:337 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot get message %s: %s" msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "Kan ikke hente besked %s: %s" +msgstr "Kan ikke hente besked %s: " --- Line 2948 (new file) ------- #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:320 -#, fuzzy #| msgid "Cannot append message in offline mode: %s" msgid "Cannot append message in offline mode: " -msgstr "Kan ikke tilføje besked i afkoblet tilstand: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje besked i afkoblet tilstand: " --- Line 3054 (new file) ------- #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Cannot create the specified folder:\n" #| "%s" msgid "Cannot create a special system folder" -msgstr "" -"Kan ikke oprette specificeret katalog:\n" -"%s" +msgstr "Kan ikke oprette en specialsystemmappe" --- Line 3188 (new file) ------- #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3231 -#, fuzzy #| msgid "Unable to retrieve message: %s" msgid "Unable to retrieve message: " -msgstr "Kan ikke hente besked: %s" +msgstr "Kan ikke hente besked: " --- Line 3227 (new file) ------- #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#, fuzzy #| msgid "Could not open cache directory: %s" msgid "Could not open cache directory: " -msgstr "Kan ikke åbne cache-mappe: %s" +msgstr "Kan ikke åbne mellemlagermappe: " --- Line 3238 (new file) ------- #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to cache message %s: %s" msgid "Failed to cache message %s: " -msgstr "Fejl under mellemlagring af besked %s: %s" +msgstr "Fejl under mellemlagring af besked %s: " --- Line 3244 (new file) ------- #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to cache %s: %s" msgid "Failed to cache %s: " -msgstr "Kunne ikke cache %s: %s" +msgstr "Kunne ikke mellemlagre %s: " --- Line 3269 (new file) ------- #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#, fuzzy #| msgid "Command:" msgid "Co_mmand:" -msgstr "Kommando:" +msgstr "Ko_mmando:" --- Line 3290 (new file) ------- #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#, fuzzy #| msgid "Namespace:" msgid "Names_pace:" -msgstr "Navnerum:" +msgstr "Navne_rum:" --- Line 3355 (new file) ------- #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not connect to %s: %s" msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "Kunne ikke tilslutte %s: %s" +msgstr "Kunne ikke tilslutte %s: " --- Line 3464 (new file) ------- #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3065 -#, fuzzy #| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgid "Server unexpectedly disconnected: " -msgstr "Server koblet fra uventet: %s" +msgstr "Server koblede fra uventet: " --- Line 3475 (new file) ------- #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not create cache for %s" msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "Kunne ikke danne cache for %s" +msgstr "Kunne ikke danne mellemlager for %s: " --- Line 3480 (new file) ------- #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:43 -#, fuzzy #| msgid "Use I_dle if the server supports it" msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "Brug _tomgang (idle) hvis serveren understøtter det" +msgstr "Brug _hurtig gensynkronisering hvis serveren understøtter det" --- Line 3505 (new file) ------- #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1365 -#, fuzzy #| msgid "Error writing mail temp file: %s" msgid "Error writing to cache stream: " -msgstr "Fejl under skrivning af midlertidig postfil: %s" +msgstr "Fejl under skrivning til mellemlagerstrøm: " --- Line 3511 (new file) ------- #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot authenticate user" msgid "Not authenticated" -msgstr "Kan ikke godkende bruger" +msgstr "Ikke godkendt" --- Line 3517 (new file) ------- #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" msgid "Could not connect to %s (port %s): " -msgstr "Kunne ikke tilslutte %s (port %s): %s" +msgstr "Kunne ikke tilslutte %s (port %s): " --- Line 3522 (new file) ------- #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3168 -#, fuzzy #| msgid "Posting failed: %s" msgid "Closing tmp stream failed: " -msgstr "Indlevering mislykkedes: %s" +msgstr "Lukning af midlertidig strøm mislykkedes: " --- Line 3530 (new file) ------- #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Cannot create output file: %s:\n" #| " %s" msgid "Cannot create spool file: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" +msgstr "Kan ikke oprette spool-fil: %s" --- Line 3537 (new file) ------- #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5057 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot create output file: %s:\n" #| " %s" msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "" -"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" +msgstr "Kan ikke oprette spool-fil: " --- Line 3548 (new file) ------- #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:71 #, c-format msgid "Source stream returned no data" -msgstr "" +msgstr "Kildestrøm returnerede ingen data" --- Line 3554 (new file) ------- #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "service unavailable" msgid "Source stream unavailable" -msgstr "tjeneste ikke tilgængelig" +msgstr "Kildestrøm ikke tilgængelig" --- Line 3582 (new file) ------- #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Cannot get message: %s from folder %s\n" #| " %s" msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" -" %s" +"Kan ikke hente besked %s fra mappen %s\n" +"%s" --- Line 3707 (new file) ------- #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir mappe: %s: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: " --- Line 3719 (new file) ------- #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Cannot get message: %s from folder %s\n" #| " %s" msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" -" %s" +msgstr "Kan ikke hente besked %s fra mappen %s: " --- Line 3725 (new file) ------- #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot transfer message to destination folder" msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "Kan ikke overføre besked til målmappen" +msgstr "Kan ikke overføre besked til målmappen: %s" --- Line 3804 (new file) ------- #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne postkasse: %s: " --- Line 3810 (new file) ------- #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: " --- Line 3892 (new file) ------- #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "Fatal fejl i læsning af postboksen nær position %ld i mappe %s" +msgstr "Fatal fejl i læsning af postboksen nær position %s i mappe %s" --- Line 3963 (new file) ------- #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: " --- Line 4098 (new file) ------- #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:513 -#, fuzzy #| msgid "Posting failed: %s" msgid "Posting failed: " -msgstr "Indlevering mislykkedes: %s" +msgstr "Indlevering mislykkedes: " --- Line 4141 (new file) ------- #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "Kunne ikke oprette hilsen fra %s: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette hilsen fra %s: " --- Line 4217 (new file) ------- #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1395 -#, fuzzy #| msgid "NNTP Command failed: %s" msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "NNTP-kommandoen mislykkedes: %s" +msgstr "NNTP-kommandoen mislykkedes: " --- Line 4326 (new file) ------- #. Translators: This is the separator between an error and an explanation #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98 msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " --- Line 4383 (new file) ------- #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "Godkendelse mislykkedes på POP-serveren %s: %s" +msgstr "Godkendelse mislykkedes på POP-serveren %s: " --- Line 4433 (new file) ------- #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "IMAP server %s" msgid "POP3 server %s" -msgstr "IMAP-server %s" +msgstr "POP3-server %s" --- Line 4439 (new file) ------- #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "IMAP service for %s on %s" msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" +msgstr "POP3-server for %s på %s" --- Line 4449 (new file) ------- #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "" +msgstr "POP3-lagre har intet mappehierarki" --- Line 4481 (new file) ------- #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -#, fuzzy #| msgid "Could not send message: %s" msgid "Could not send message: " -msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" +msgstr "Kunne ikke sende beskeden: " --- Line 4614 (new file) ------- #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:252 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258 -#, fuzzy #| msgid "Welcome response error" msgid "Welcome response error: " -msgstr "Fejl i velkomstsvar" +msgstr "Fejl i velkomstsvar: " --- Line 4628 (new file) ------- #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 -#, fuzzy #| msgid "STARTTLS command failed: %s" msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "STARTTLS-kommandoen mislykkedes: %s" +msgstr "STARTTLS-kommandoen mislykkedes: " --- Line 4689 (new file) ------- #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007 -#, fuzzy #| msgid "HELO command failed: %s" msgid "HELO command failed: " -msgstr "HELO-kommando mislykkedes: %s" +msgstr "HELO-kommando mislykkedes: " --- Line 4705 (new file) ------- #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115 -#, fuzzy #| msgid "AUTH command failed: %s" msgid "AUTH command failed: " -msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes: %s" +msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes: " --- Line 4712 (new file) ------- #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 -#, fuzzy #| msgid "MAIL FROM command failed" msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes" +msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes: " --- Line 4717 (new file) ------- #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254 -#, fuzzy #| msgid "RSET command failed: %s" msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes: %s" +msgstr "RCPT TO-kommandoen mislykkedes: " --- Line 4724 (new file) ------- #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "RCPT TO <%s> failed" msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> mislykkedes" +msgstr "RCPT TO <%s> mislykkedes: " --- Line 4735 (new file) ------- #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1390 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424 -#, fuzzy #| msgid "DATA command failed" msgid "DATA command failed: " -msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes" +msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes: " --- Line 4742 (new file) ------- #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1465 -#, fuzzy #| msgid "RSET command failed: %s" msgid "RSET command failed: " -msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes: %s" +msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes: " --- Line 4749 (new file) ------- #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1506 -#, fuzzy #| msgid "QUIT command failed: %s" msgid "QUIT command failed: " -msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes: %s" +msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes: " --- Line 5008 (new file) ------- #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4 msgid "Currently _used categories:" -msgstr "" +msgstr "Kategorier i _brug i øjeblikket:" ============================================================================= Number of messages: 155 =============================================================================