# Danish translation of Anjuta. # Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc. # Gitte Wange , 2001-2002. # Christian Rose , 2001. # Göran Weinholt , 2001. # Keld Simonsen , 2002. # Ask Hjorth Larsen , 2008, 09. # # Konventioner # watch -> overvåger (funktion der holder øje med værdien af variable) # patch -> patch # symbol browser -> symboviser # assistent -> guide # options -> indstillinger eller tilvalg, for det meste # # Versionsstyringsbegreber # reset -> nulstil # revert -> forkast # commit -> integrér. Betydningen varierer mellem programmerne, så det er meget svært at finde en fælles oversættelse, og mange af strengene har kodehenvisninger fra flere versionsstyringsmoduler. I visse tilfælde involverer commit kun lokale operationer, og kan dermed ikke oversættes til "indsend" (eller lignende), men "integrér" dækker enhver mulighed idet ordet selv rummer plads til fortolkning. # rebase -> flyt forgreningspunkt (se manual for git-rebase) # stage -> føj til indeks (se manual for git-add) # unstage -> fjern fra indeks # merge -> sammenføj # # Sørg for at alle engelske versionsstyringskommandoer kan udledes af den danske dokumentation, så en erfaren bruger ikke skal tænke for meget over om "sammenføj" betyder "merge" osv. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=anjuta&component=core application\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-01 23:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 00:48+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11 msgid "Highlight message locations in editor" -msgstr "Markér meddelelsesplaceringer i redigeringsprogrammet" +msgstr "Markér meddelelsesplaceringer i redigeringen" #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:339 -#, fuzzy msgid "Shared library operations" -msgstr "Trådoperationer" +msgstr "Operationer for delte biblioteker" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:472 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:478 -#, fuzzy msgid "Signal operations" -msgstr "terminaloperationer" +msgstr "Signaloperationer" #: ../plugins/debug-manager/start.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start." msgstr "Kan ikke åbne %s. Fejlsøgeren kan ikke starte." #: ../plugins/debug-manager/start.c:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start." -msgstr "Kan ikke åbne %s. Fejlsøgeren kan ikke starte." +msgstr "Kan ikke bestemme mime-typen for %s. Fejlsøgeren kan ikke starte." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1242 -#, fuzzy msgid "Open a file" -msgstr "Åben fil" +msgstr "Åbn en fil" #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Do not show unversioned files" -msgstr "Vis ikke skjulte filer" +msgstr "Vis ikke filer uden for versionsstyring" #: ../plugins/file-manager/file-view.c:73 -#, fuzzy msgid "Up-to-date" -msgstr "Opdatér" +msgstr "Opdateret" #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 -#, fuzzy msgid "Ignored" -msgstr "_Ignorér..." +msgstr "Ignoreret" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Handler template" -msgstr "Gren der skal slettes:" +msgstr "Skabelon for håndteringer" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Manage associations" -msgstr "Meddelelsesindstillinger" +msgstr "Håndtér associationer" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "New association" -msgstr "Session" +msgstr "Ny association" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:4 msgid "Associate" -msgstr "" +msgstr "Associér" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Automatically add resources" -msgstr "Scan automatisk projektets pakker" +msgstr "Tilføj automatisk ressourcer" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6 ../plugins/glade/plugin.c:4397 -#, fuzzy msgid "Designer" -msgstr "Definitioner" +msgstr "Designer" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Insert handler on edit" -msgstr "Skrifttyper og farver for redigering" +msgstr "Indsæt håndtering ved redigering" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Position type" -msgstr "Position:" +msgstr "Positionstype" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10 msgid "Separated designer layout" -msgstr "" +msgstr "Separeret designerlayout" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11 msgid "Special regexp" -msgstr "" +msgstr "Speciel regexp" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Widget name" -msgstr "Målnavn:" +msgstr "Kontrolnavn" +# ??? fejlrapport #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13 msgid "on_widget_signal" -msgstr "" +msgstr "on_widget_signal" +# fejlrapport #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:14 msgid "widget_signal_cb" -msgstr "" +msgstr "widget_signal_cb" #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243 #, c-format msgid "Association item has no designer" -msgstr "" +msgstr "Associationselement har ingen designer" #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268 #, c-format msgid "Association item has no editor" -msgstr "" +msgstr "Associationselement har ingen redigering" #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371 #, c-format msgid "Bad association item option in the node %s" -msgstr "" +msgstr "Dårlig indstilling for associationselement i knuden %s" #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457 #, c-format msgid "no filename found in the node %s" -msgstr "" +msgstr "intet filnavn fundet i knuden %s" #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478 #, c-format msgid "invalid %s property value" -msgstr "" +msgstr "ugyldig %s-egenskabstype" #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496 #, c-format msgid "Association item filename has no path" -msgstr "" +msgstr "Associationselementets filnavn har ingen sti" #: ../plugins/glade/plugin.c:836 #, c-format msgid "No associations initialized, nothing to save" -msgstr "" +msgstr "Ingen associationer initieret, intet at gemme" #: ../plugins/glade/plugin.c:843 #, c-format msgid "Couldn't save associations because project root isn't set" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke gemme associationer, da projektroden ikke er indstillet" #: ../plugins/glade/plugin.c:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save associations" -msgstr "Kunne ikke aktivere modul: %s" +msgstr "Kunne ikke gemme associationer" #: ../plugins/glade/plugin.c:1349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't introspect the signal" -msgstr "Kunne ikke åbne glade-fil" +msgstr "Kunne ikke introspicere signalet" #: ../plugins/glade/plugin.c:1371 #, c-format msgid "Python language isn't supported yet" -msgstr "" +msgstr "Sproget Python understøttes endnu ikke" #: ../plugins/glade/plugin.c:1384 #, c-format msgid "Vala language isn't supported yet" -msgstr "" +msgstr "Sproget Vala understøttes endnu ikke" #: ../plugins/glade/plugin.c:1943 #, c-format msgid "There is no associated editor for the designer" -msgstr "" +msgstr "Der er ingen associeret redigering for designeren" #: ../plugins/glade/plugin.c:1961 #, c-format msgid "Unknown language of the editor \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ukendt sprog for redigeringen \"%s\"" #: ../plugins/glade/plugin.c:2028 ../plugins/glade/plugin.c:2105 #: ../plugins/glade/plugin.c:2230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while adding a new handler stub: %s" -msgstr "Fejl under læsning fra fil" +msgstr "Fejl under tilføjelse af ny håndteringsstub: %s" #: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2119 msgid "Couldn't find a signal information" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finde en signalinformation" #: ../plugins/glade/plugin.c:2062 -#, fuzzy msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor" -msgstr "Fejl under læsning fra fil" +msgstr "Fejl under tilføjelse af ny håndteringsstub: Ingen aktuel redigering" #: ../plugins/glade/plugin.c:2233 #, c-format msgid "" "To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in " "Preferences->Glade GUI Designer" -msgstr "" +msgstr "Slå \"Indsæt håndtering ved redigering\" fra i Indstillinger->Glade grænsefladedesigner for at undgå denne meddelelse" #: ../plugins/glade/plugin.c:2369 msgid "Those documents are already associated" -msgstr "" +msgstr "De dokumenter er allerede associeret" #: ../plugins/glade/plugin.c:3665 -#, fuzzy msgid "Couldn't find a default signal name" -msgstr "Kunne ikke åbne glade-fil" +msgstr "Kunne ikke finde et standardsignalnavn" #: ../plugins/glade/plugin.c:3871 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." -msgstr "" +msgstr "Projektet %s har ingen deprecierede kontroller eller versionskonflikter." #: ../plugins/glade/plugin.c:3888 -#, fuzzy msgid "There is no Glade project" -msgstr "Hele projektet" +msgstr "Der er intet Glade-projekt" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/glade/plugin.c:3974 -#, fuzzy msgid "_Glade" -msgstr "Glade-fil" +msgstr "_Glade" #: ../plugins/glade/plugin.c:3982 ../plugins/glade/plugin.c:3984 msgid "Switch between designer/code" -msgstr "" +msgstr "Skift mellem designer/kode" #: ../plugins/glade/plugin.c:3990 ../plugins/glade/plugin.c:3992 msgid "Insert handler stub" -msgstr "" +msgstr "Indsæt håndteringsstub" #: ../plugins/glade/plugin.c:3998 ../plugins/glade/plugin.c:4000 msgid "Insert handler stub, autoposition" -msgstr "" +msgstr "Indsæt håndteringsstub, autoplacér" #: ../plugins/glade/plugin.c:4006 msgid "Associate last designer and last editor" -msgstr "" +msgstr "Associér sidste designer og sidste redigering" #: ../plugins/glade/plugin.c:4008 msgid "Associate last designer and editor" -msgstr "" +msgstr "Associér sidste designer og redigering" #: ../plugins/glade/plugin.c:4014 ../plugins/glade/plugin.c:4016 msgid "Associations dialog..." -msgstr "" +msgstr "Dialogen associationer..." +# Det står faktisk i RO #: ../plugins/glade/plugin.c:4022 -#, fuzzy msgid "Versioning..." -msgstr "Udskriver..." +msgstr "Versionerer..." #: ../plugins/glade/plugin.c:4024 msgid "Switch between library versions and check deprecations" -msgstr "" +msgstr "Skift mellem biblioteksversioner og kontrollér deprecieringer" #: ../plugins/glade/plugin.c:4030 ../plugins/glade/plugin.c:4032 msgid "Set as default resource target" -msgstr "" +msgstr "Sæt som standardressourcemål" #: ../plugins/glade/plugin.c:4040 -#, fuzzy msgid "Current default target" -msgstr "Aktuelle markering" +msgstr "Aktuelle standardmål" #: ../plugins/glade/plugin.c:4048 -#, fuzzy msgid "Close the current file" -msgstr "Luk aktuel fil" +msgstr "Luk den aktuelle fil" #: ../plugins/glade/plugin.c:4056 -#, fuzzy msgid "Save the current file" -msgstr "Gem aktuel fil" +msgstr "Gem den aktuelle fil" #: ../plugins/glade/plugin.c:4072 -#, fuzzy msgid "Redo the last action" -msgstr "Fortryd sidste handling" +msgstr "Omgår den sidste handling" #: ../plugins/glade/plugin.c:4080 -#, fuzzy msgid "Cut the selection" -msgstr "Aktuelle markering" +msgstr "Klip markeringen" #: ../plugins/glade/plugin.c:4088 -#, fuzzy msgid "Copy the selection" -msgstr "Tekstmarkering i redigering" +msgstr "Kopiér markeringen" #: ../plugins/glade/plugin.c:4096 -#, fuzzy msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Brug temafarver" +msgstr "Indsæt fra klippebordet" #: ../plugins/glade/plugin.c:4104 -#, fuzzy msgid "Delete the selection" -msgstr "Husk dette udvalg" +msgstr "Slet markeringen" #: ../plugins/glade/plugin.c:4282 -#, fuzzy msgid "Glade designer operations" -msgstr "Fejlsøgeroperationer" +msgstr "Glade-designeroperationer" #: ../plugins/glade/plugin.c:4382 -#, fuzzy msgid "Go back in undo history" -msgstr "Gå til næste i historikken" +msgstr "Gå tilbage i fortrydehistorikken" #: ../plugins/glade/plugin.c:4384 -#, fuzzy msgid "Go forward in undo history" -msgstr "Gå til næste i historikken" +msgstr "Gå fremad i fortrydehistorikken" #: ../plugins/glade/plugin.c:4403 msgid "Glade Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Glade-klippebord" #: ../plugins/glade/plugin.c:5009 ../plugins/glade/plugin.c:5034 -#, fuzzy msgid "Glade GUI Designer" -msgstr "Glade-grænsefladedesigner" +msgstr "Glade grænsefladedesigner" #: ../plugins/message-view/plugin.c:78 -#, fuzzy msgid "_Copy Message" -msgstr "Ingen meddelser" +msgstr "_Kopiér meddelelse" #: ../plugins/message-view/plugin.c:79 -#, fuzzy msgid "Copy message" -msgstr "Logbesked:" +msgstr "Kopiér meddelelse" #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file '%s' has been changed.\n" "Do you want to reload it ?" msgstr "" -"Filen \"%s\" på disken er nyere end den som \n" -"findes i den aktuelle buffer.\n" +"Filen \"%s\" er blevet ændret.\n" "Vil du genindlæse den?" #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file '%s' has been changed.\n" "Do you want to loose your changes and reload it ?" msgstr "" -"Filen \"%s\" på disken er nyere end den som \n" -"findes i den aktuelle buffer.\n" -"Vil du genindlæse den?" +"Filen \"%s\" er blevet ændret.\n" +"Ønsker du at genindlæse den, hvorved dine ændringer går tabt?" #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:430 #, c-format msgid "" "The file '%s' has been deleted.\n" "Do you confirm and close it ?" msgstr "" +"Filen \"%s\" er blevet slettet.\n" +"Vil du bekræfte og lukke den?" #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file '%s' has been deleted.\n" "Do you want to loose your changes and close it ?" msgstr "" -"Filen \"%s\" findes allerede.\n" -"Vil du overskrive den med filen, du er ved at gemme?" +"Filen \"%s\" er blevet slettet.\n" +"Ønsker du at lukke den, hvorved dine ændringer går tabt?" #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Scratchbox target:" -msgstr "Scratchbox-mappe:" +msgstr "Scratchbox-mål:" #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Scratchbox version:" -msgstr "Scratchbox-mappe:" +msgstr "Scratchbox-version:" #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file '%s' has been deleted on the disk.\n" "Do you want to close it?" msgstr "" -"Filen \"%s\" på disken er nyere end den aktuelle buffer.\n" -"Vil du genindlæse den?" +"Filen \"%s\" er blevet slettet på disken.\n" +"Vil du lukke den?" #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:492 #, c-format msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?" -msgstr "" +msgstr "Filen \"%s\" er skrivebeskyttet! Redigér alligevel?" #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Create backup files" -msgstr "Opret patch-række" +msgstr "Opret backup-filer" #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The default editor based on GtkSourceview" -msgstr "En alternativ redigering baseret på GtkSourceview" +msgstr "Standardredigeringen baseret på GtkSourceview" #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "An alternate editor based on Scintilla" -msgstr "En alternativ redigering baseret på GtkSourceview" +msgstr "En alternativ redigering baseret på Scintilla" #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1 msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2" -msgstr "" +msgstr "Ændr byggekommandoer som bruges i Scratchbox 1 eller 2" #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2 msgid "Welcome page with most common actions." -msgstr "" +msgstr "Velkomstside med de fleste almindelige handlinger." -#, fuzzy =============================================================================== Diff created Message total: 84 ===============================================================================